1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1147

Pyhän Marcusen evankelium 
uskoneet.
16:14 Wimein/ cosca ne Yxitoistakymende atrioitzit nin hen ilmestyi/ ia
soimasi heijen epevskonsa/ ia heiden Sydeme's cangiutta/ ettei he
vskconuet nijte iotca henen nähnyet olit/ Ylesnosnuexi.
Wiimein/ koska ne yksitoista kymmentä aterioitsit niin hän ilmestyi/ ja
soimasi heidän epäuskonsa/ ja heidän sydämensä kankeutta/ ettei he
uskoneet niitä jotka hänen nähneet olit/ ylosnousseeksi.
16:15 Ja sanoi heille/ Menget caicke' mailman/ ia sarnatka
Euangeleumi caikille lodhuille/
Ja sanoi heille/ Menkäät kaikkeen maailmaan/ ja saarnatkaa
ewankelium kaikille luoduille/
16:16 ioca wskopi ia tule Castetuxi/ se autuaxi tulepi. Mutta ioca ei
wsko/ se tule cadhotetuxi.
Joka uskoopi ja tulee kastetuksi/ se autuaaksi tuleepi. Mutta joka ei
usko/ se tulee kadotetuksi.
16:17 Mutta näme ouat ne merckit/ iotca noudhattauat nijte quin
wskouat. Minu' Nimeni cauta pitte heiden Perkelet wlosaijaman. Wsilla
Kielille puhuma'/ Kermeet poisaiama'.
Mutta nämä owat ne merkit/ jotka noudattawat niitä kuin uskowat.
Minun nimeni kautta pitää heidän perkeleet ulosajaman. Uusilla kielillä
puhuman/ käärmeet pois ajaman.
16:18 Ja ios he iotaki myrcky ioouat/ ei heille miten wahingoitta.
Sairasten pälle heiden pite Kädhens paneman/ ia ne paraneuat.
Ja jos he jotakin myrkkyä juowat/ ei heille mitään wahingoita. Sairasten
päälle heidän pitää kätensä paneman/ ja he paranewat.
16:19 Ja se Herra/ sijttequin hen oli heille puhunut/ ylesotettihin
Taiuasee'/ ia istupi Jumala' Oikealla kädelle.
Ja se Herra/ sittenkuin hän oli heille puhunut/ Ylös otettiin taiwaaseen/
ja istuupi Jumalan oikealla kädellä.
16:20 Mutta he wllosmenit/ ia sarnasit Jocapaicas. Ja HErra teeskeli
heide' ca'sans ia wahwisti Sanan/ noutauaisten Merckien cautta.
1...,1137,1138,1139,1140,1141,1142,1143,1144,1145,1146 1148,1149,1150,1151,1152,1153,1154,1155,1156,1157,...2165
Powered by FlippingBook