3 Mosexen kirja
280
häälytyxexi HERralle/ sentähden pitä
sen oleman sinulle/ ja sinun lapsilles
ijancaickisexi säädyxi/ nijncuin HERra
käskenyt on.
10:16 JA Moses edzei ricosuhrin
caurista/ ja löysi sen poltetuxi. Ja hän
wihastui Eleazarin ja Ithamarin Aaronin
jäänyitten poicain päälle/ sanoden:
10:17 Mixette ole syönet ricosuhria
pyhällä paicalla? sillä se on caickein
pyhin/ ja hän on andanut teille sen/
että teidän pitä candaman Canssan
ricoxet/ ja sowittaman heitä HERran
edes.
10:18 Cadzo hänen werens ei ole tullut
Pyhään/ teidän pitä syömän sen Pyhäs/
nijncuin minulle käsketty on.
10:19 Mutta Aaron sanoi Mosexelle:
cadzo/ tänäpänä owat he uhrannet
heidän ricosuhrins/ ja heidän
polttouhrins HERran edes. Ja minun on
nijn käynyt cuins näet. Ja pidäiskö
minun tänäpänä syömän ricosuhrista/
olisco se HERralle otollinen?
10:20 Cuin Moses sen cuuli/ tytyi hän
sijhen.
Vers.1. Wierasta tulda) se on/ sitä joca
ei ollut tullut taiwast/ ja Altarilda
otettu. v. 1. Joista hän ei heille käskenyt
ollut) Tästä nähdän/ ettei Jumalan
palweluxes ole luwallinen mitäkän
idzestäns ajatella/ taicka tehdä ilman
HERran käskytä. v. 3. Minä pyhitetän)
se on/ waicka papitkin rickowat/ ja ei
tee heidän wircans/ cuin käsketty on/
nijn en minä heitäkän säästä: että muut
näkisit sen/ ja oppisit pelkämän ja
cunnioittaman minua. v. 18. Hänen
werens) Ettei uhrin weri ollut wiety
Pyhään: ei se pitänyt poltettaman/
waan syötämän: mutta jonga weri
wietin sisälle/ sitä ei pitänyt syötämän/
waan caicki poltettaman/
XI. Lucu.
HERra sano Mosexelle/ cutca eläimet
puhtat owat/ että he nijtä söisit/ ja
cutca saastaiset/ v. 1. neljäjalcaisten
eläinden seas/ v. 3. calain/ v. 9. linduin/
v. 13. matelewaisten/ v. 29. ja 41. Mitkä
cappalet tulewat saastaisexi/
saastaisten eläinden raadoista/ ja
cuinga nijden cansa tehtämän pitä/ v.
32. etc. Neuwo heitä/ ettei he heitäns
mihingän saastutais/ sillä hän heidän
Jumalans on pyhä/ v. 43.
11:1 JA HERra puhui Mosexelle ja
Aaronille/ sanoden heille: puhucat
Israelin lapsille/ sanoden:
11:2 nämät owat eläimet joita te saatte
syödä/ caickein eläinden seas maan
päällä.
11:3 Caikist caxisorckaisist ja
märhettiwäisit eläimist saatte te syödä.
11:4 Mutta se cuin märhetti/ ja jolla
sorcat on/ ja ei nijtä hajota/ nijncuin
Cameli/ se on teille saastainen/ ja ei
teidän pidä sitä syömän.
11:5 Caninit märhettiwät/ mutta ei ole
caxisorckaiset/ sentähden ne owat
teille saastaiset.