Psaltarit
1137
89:5 Haman ijancaickisuteen minä
saatan sinulle siemenen/ ja rakennan
sinun istuimes sugusta sucuun. Sela.
89:6 Ja taiwat pitä ylistämän HERra
sinun ihmeitäs ja totuttas/ pyhäin
seuracunnasa.
89:7 Sillä cuca taitan pilwisä werrata
HERraan ? ja cuca on HERran caltainen
jumalitten lasten seas ?
89:8 Jumala on sangen wäkewä
pyhäins cocouxisa/ ja ihmellinen
caickein nijden seas/ jotca owat hänen
ymbärilläns.
89:9 HERra Jumala Zebaoth/ cuca on
nijncuin sinä/ wäkewä Jumala ? ja sinun
totudes on sinun ymbärilläs.
89:10 Sinä wallidzet pauhawaisen
meren/ sinä hillidzet paisuwaiset allot.
89:11 Sinä lyöt Rahabin cuoliaxi/ sinä
hajotat sinun wihollises urhollisella
käsiwarrellas.
89:12 Taiwas ja maa on sinun/ sinä olet
perustanut maan pijrin/ ja mitä sijnä
on.
89:13 Pohjan ja etelän olet sinä luonut/
Thabor ja Hermon ihastuwat sinun
nimees.
89:14 Sinulla on woimallinen käsiwarsi/
wäkewä on sinun kätes/ ja corkia on
sinun oikia kätes.
89:15 Wanhurscaus ja duomio on sinun
istuimes wahwistus/ armo ja totuus
owat sinun caswos edes.
89:16 Autuas on se Canssa joca ihastua
taita/ HERra/ heidän pitä waeldaman
sinun caswos walkeudesa.
89:17 Heidän pitä iloidzeman
jocapäiwä sinun nimestäs/ ja sinun
wanhurscaudesas cunnialliset oleman.
89:18 Sillä sinä olet heidän
wäkewydens kerscaus/ ja sinun armos
cautta nostat sinä meidän sarwem.
89:19 Sillä HERra on meidän kilpem/ ja
Pyhä Israelis on meidän Cuningam.
89:20 SIlloin sinä puhuit näwyisä
pyhilles/ ja sanoit: minä olen Sangarin
herättänyt auttaman/ minä olen
corgottanut yhden walitun Canssasta.
89:21 Minä olen löytänyt palweliani
Dawidin/ minä olen hänen woidellut
pyhällä öljylläni.
89:22 Minun käteni tuke händä/ ja
minun käsiwarteni wahwista händä.
89:23 Ei pidä wiholliset händä
woittaman/ ja wäärät ei pidä händä
sulloman.
89:24 Waan minä lyön hänen
wihollisens hänen edestäns/ ja jotca
händä wihawat tahdon minä waiwata.
89:25 Mutta minun totuudeni ja armoni
pitä hänen tykönäns oleman/ ja hänen
sarwens pitä minun nimeni
nostettaman.
89:26 Minä asetan hänen kätens
mereen/ ja hänen oikian kätens
wirtoihin.
89:27 Näin hänen pitä minun
cudzuman: sinä olet minun Isän/ minun
Jumalan ja turwan/ joca minua autta.
89:28 Ja minä asetan hänen esicoisexi/
caickein corkeimmaxi Cuningasten seas
maan päällä.
89:29 Minä pidän hänelle armoni
tähdellä ijancaickisest/ ja minun lijttoni