1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1190

Pyhän Lucan evankelium 
teille mittaman.
Hywän mitan/ ja likistetyn/ ja sullotun ja ylitsewuotawan he antawat
teidän helmaanne. Sillä juuri samalla mitalla jolla te mittaatte pitää muut
teille mittaaman.
6:39 Ja hen sanoi heille Wertaudhen/ Woico yxi Sokia toista sokiata
talutta? Eikö he molemat Hautan lange?
Ja hän sanoi heille wertauksen/ Woiko yksi sokea toista sokeata
taluttaa? Eikö he molemmat hautaan lankee?
6:40 Ei ole Opetuslapsi henen Mestarins päle/ Mutta coska Opetuslapsi
ombi ninquin henen Mestarins/ nin hen ombi teudhelinen.
Ei ole opetuslapsi hänen mestarinsa päälle/ Mutta koska opetuslapsi
ompi niinkuin hänen mestarinsa/ niin hän ompi täydellinen.
6:41 Wai mites näet raiskan sinun welies silmes/ mutta ett sine hauaitze
Malka ioca on omas silmeses?
Wai mitäs näet raiskan sinun weljesi silmässä/ mutta et sinä hawaitse
malkaa joka on omassa silmässäsi?
6:42 Eli quinga sine woit sano welielles/ pidhexi welien/ mine otan
raiskan vlos silmestes/ ia ett sine itze näe Malka omas silmeses? Sine
vlcokullattu/ ota ensin Malka omast silmestes/ ia sijtte catzo/ ettes
vlosotaisit raiskan ioca on sinun welies silmes.
Eli kuinka sinä woit sanoa weljellesi/ piteeksi weljen/ minä otan raiskan
ulos silmästäsi/ ja et sinä itse näe malkaa omas silmässäsi? Sinä
ulkokullattu/ ota ensin malka omasta silmästäsi/ ja sitten katso/ että
ulosottaisit raiskan joka jon sinun weljesi silmässä.
6:43 Sille ei ole se hyue Pw/ ioca pahan hedhelmen teke/ Eike paha Pw
teghe hyue hedhelmete.
Sillä ei ole se hywä puu/ joka pahan hedelmän tekee/ Eikä paha puu
tee hywää hedelmätä.
6:44 Sille iocainen Pw tutan henen hedhelmestens. Sille eiuet he coko
Orientappuroist Ficonita/ Eike mös haijeta Winamaria Odhakeist.
Sillä jokainen puu tutaan hänen hedelmästänsä. Sillä eiwät he kokoaa
1...,1180,1181,1182,1183,1184,1185,1186,1187,1188,1189 1191,1192,1193,1194,1195,1196,1197,1198,1199,1200,...2165
Powered by FlippingBook