1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1115

Pyhän Marcusen evankelium 
saawan/ niin se tuleepi teille.
11:25 Ja coska te seisotta ia rucoletta/ nin andexiandacat/ ios teille
iotakin on iongun wastan/ Senpälle/ että teiden Isen ioca ombi
Taiuhais/ teille mös ricoxet andexiannais.
Ja koska te seisotte ja rukoilette/ niin anteeksi antakaat/ jos teillä
jotakin on jonkun wastaan/ Senpäälle/ että teidän Isän joka ompi
taiwahassa/ teille myös rikokset anteeksi antaisi.
11:26 Ja he tulit taas Jerusalemijn/ Ja quin hen keui Templise/ tulit
henen tygens Pappein Pämiehet/ ia Kirianoppenuet/ ia ne Wanhimat ia
sanoit henelle/
Ja he tulit taas Jerusalemiin/ Ja kuin hän käwi templissä/ tulit hänen
tykönsä pappein päämiehet/ ja kirjanoppineet/ ja ne wanhimmat ja
sanoit hänelle/
11:27 Mille woimalla sine neite teet? ia cuca annoi sinulle sen woiman
ettes neite teet?
Millä woimalla sinä näitä teet? ja kuka antoi sinulle sen woiman ettäs
näitä teet?
11:28 Nin IesuS wastaten sanoi heille/ Wielepä mineki kysyn mös iotakin
teilde/ ia wastatcat minu/ Nin mine sanon teille mille woimalla mine
neite teen.
Niin Jesus wastaten sanoi heille/ Wieläpä minäkin kysyn myös jotakin
teiltä/ ja wastatkaat minun/ Niin minä sanon teille millä woimalla minä
näitä teen.
11:29 Johannesen Caste/ olico hen Taiuahast elicke Inhimisilde?
Wastacat minu.
Johanneksen kaste/ oliko hän taiwahasta elikkä ihmisiltä? Wastatkaat
minun.
11:30 Nin he aijattelit keskenens sanoden/ Jos me sanom/ Taiuahast/
Nin hen sanopi/ Mingeteden ette te vskonuet hende?
Niin he ajattelit keskenänsä sanoen/ Jos me sanomme/ Taiwahasta/
Niin hän sanoopi/ Minkä tähden ette te uskoneet häntä?
1...,1105,1106,1107,1108,1109,1110,1111,1112,1113,1114 1116,1117,1118,1119,1120,1121,1122,1123,1124,1125,...2165
Powered by FlippingBook