1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1099

Pyhän Marcusen evankelium 
Ja he edestoit sen hänen tykönsä. ja kohta kuin se henki näki hänen/
rewäisi hän hänen/ Ja lankesi maahan/ ja kieritteli hänensä ja waahtoi.
9:21 Ja hen kysyi hene' Iseldens/ Quinpalio aica on sijtte quin teme on
henelle tullut? Hen sanoi/ Lapsest saadhen/
Ja hän kysyi hänen isältänsä/ Kuin paljon aikaa on siitä kuin tämä on
hänelle tullut? Hän sanoi/ Lapsesta saaden/
9:22 ia monaiste hen seke tuleen ette wesijn hene' heitti/ ette hen
hucutais henen. Mutta ios sine iotakin woidh/ nin armadha meiden
pälen ia auta meite.
ja monesti hän sekä tuleen että wesiin hänen heitti/ että hän hukuttaisi
hänen. Mutta jos sinä jotakin woit/ niin armahda meidän päällen ja auta
meitä.
9:23 Nin sanoi IesuS henelle/ Jos sine sen woidh vskoa/ Caiki ouat
vskowaisten mahdoliset.
Niin sanoi Jesus hänelle/ Jos sinä sen woit uskoa/ kaikki owat
uskowaisten mahdolliset.
9:24 Ja cochta Poian Ise hwsi idku kynelille/ ia sanoi/ HERRA/ Mine
wskon/ Auta minun epewskoani.
Ja kohta pojan isä huusi itku kyynelillä/ ja sanoi/ HERRA/ Minä uskon/
Auta minun epäuskoani.
9:25 Coska nut IesuS näki että Canssa ynne tyge iooxi/ nuchteli hen
site sastaist Henge sanoden henelle/ Sine mycke ia Cwroi Hengi/ Mine
manan sinun/ vlosmene heneste/ ia ele testedhes henen sisellensmene.
Koska nyt Jesus näki että kansaa ynnä tykö juoksi/ nuhteli hän sitä
saastaista henkeä sanoen hänelle/ Sinä mykkä ja kuuro henki/ Minä
manaan sinun/ ulos mene hänestä/ ja älä tästedes hänen sisällensä
mene.
9:26 Nin se Hengi parghui/ ia couan repeli hende/ ia vloslexi. Ja se tuli
ninquin coollut/ nin ette moni sanoi/ Hen on coollut.
Niin se henki parkui/ ja kowin repi häntä/ ja ulosläksi. Ja se tuli niinkuin
kuollut/ niin että moni sanoi/ Hän on kuollut.
1...,1089,1090,1091,1092,1093,1094,1095,1096,1097,1098 1100,1101,1102,1103,1104,1105,1106,1107,1108,1109,...2165
Powered by FlippingBook