1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1076

Pyhän Marcusen evankelium 
Jakobus/ ja Johannes Jakobin weli.
5:38 Ja hen tuli Sinagogan pämiehen hoonesen/ ia näki sen tohun/ ia
ne iotca idkit ia parghuit sangen/
Ja hän tuli synagogan päämiehen huoneeseen/ ja näki sen touhun/ ja
ne jotka itkit ja parkuit sangen/
5:39 Ja hen sisellemeni/ ia sanoi heille/ Mite te messet ia idkette? Ei
pika ole collut/ waan macapi.
Ja hän sisälle meni/ ja sanoi heille/ Mitä te mesoat ja itkette? Ei piika
ole kuollut/ waan makaapi.
5:40 Ja he nauroit hende. Mutta quin hen oli caiki vlosaianut/ nin hen
cansans otti pican Isen ia Eitin/ ia ne iotca henen cansans olit/ ia sinne
sisellemeni/ cussa pica macasi/ ia ruueten pican käteen/ sanoi
henelle/
Ja he nauroit häntä. Mutta kuin hän oli kaikki ulos ajanut/ niin hän
kanssansa otti piian isän ja äitin/ ja ne jotka hänen kanssansa olit/ ja
sinne sisälle meni/ kussa piika makasi/ ja ruweten piian käteen/ sanoi
hänelle/
5:41 Talitha cumi/ se on somexi sanottu/ Pica/ mine sanon sinulle/
Nouse yles. Ja cochta pica ylesnousi/ ia keui.
Talitha kumi/ se on suomeksi sanottu/ Piika/ minä sanon sinulle/
Nouse ylös. Ja kohta piika ylös nousi/ ja käwi.
5:42 Sille hen oli cahdentoistakymenen aijastaikanen.
Sillä hän oli kahdentoistakymmenen ajastaikainen.
5:43 Ja he hämmestuit swrella hämmestuxella. Ja hen haastoi heite
hartasti/ ettei kengen site pideisi tietemen/ ia käski anda henelle
söteuete.
Ja he hämmästyit suurella hämmästyksellä. Ja hän haastoi heitä
hartaasti/ ettei kenkään sitä pitäisi tietämän/ ja käski antaa hänelle
syötäwää.
1...,1066,1067,1068,1069,1070,1071,1072,1073,1074,1075 1077,1078,1079,1080,1081,1082,1083,1084,1085,1086,...2165
Powered by FlippingBook