1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1074

Pyhän Marcusen evankelium 
ja rukoili häntä paljon sanoen/ Minun tyttäreni wiimeisillänsä ompi/
minä rukoilen ettäs tulisit/ ja panisit kätesi hänen päällensä/ että hän
paranisi ja eläisi.
5:24 Nin hen meni henen cansans/ ia palio Canssa seurasi hende/ ia
ahdistit.
Niin hän meni hänen kanssansa/ ja paljon kansaa seurasi häntä/ ja
ahdistit.
5:25 Ja yxi waimo/ ioca oli sairastanut punaista Tautia io
caxitoistakymende aiastaica/
Ja yksi waimo/ joka oli sairastanut punaista tautia jo
kaksitoistakymmentä ajastaikaa/
5:26 ioca oli palio kerssinyt monilda Läkerilde/ ia oli culuttanut caiken
Hywuydens/ ia ei miteken apu tundenut/ waan palio pahembi tuli henen
cansans/
joka oli paljon kärsinyt monilta lääkäriltä/ ja oli kuluttanut kaiken
hywyytensä/ ja ei mitäkään apua tuntenut/ waan paljon pahempi tuli
hänen kanssansa/
5:27 Quin hen cwli IesuSESTA/ tuli hen ioukon seas taka/ ia rupesi
henen Waatteinsa/
Kuin hän kuuli Jesuksesta/ tuli hän joukon seassa takaa/ ja rupesi
hänen waatteisiinsa/
5:28 Sille hen sanoi/ Jos mine waiwoin henen Waatteinsa rupeisin/ nin
mine paranen.
Sillä hän sanoi/ Jos minä waiwoin hänen waatteisiinsa rupeisin/ niin
minä paranen.
5:29 Ja cochta henen weri lechtens quiuettui/ Ja hen tunsi
Rumihistans/ että hen oli henen Witzauxestans parattu.
Ja kohta hänen werilähteensä kuiwettui/ Ja hän tunsi ruumiistansa/
että hän oli hänen witsauksestansa parattu.
5:30 Ja IesuS cochta tunsi itzesens sen auwun/ ioca heneste
vloskieunyt oli/ ia kiensi hene's Canssan seasa ia sanoi/ Cuka minun
1...,1064,1065,1066,1067,1068,1069,1070,1071,1072,1073 1075,1076,1077,1078,1079,1080,1081,1082,1083,1084,...2165
Powered by FlippingBook