1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1086

Pyhän Marcusen evankelium 
7:5 Sijtte kysyit henelle Phariseuset ia Kirianoppenuet/ Mixei sinun
Opetuslapses waella wanhembadhen sädhyn ielkin/ mutta
pesemettemille käsille söuet Leiuen?
Sitten kysyit häneltä phariseukset ja kirjanoppineet/ Miksei sinun
opetuslapsesi waella wanhempaiden säädyn jälkeen/ mutta
pesemättömillä käsillä syöwät leiwän?
7:6 Nin hen wastaten sanoi heille/ Hyuesti ombi Esaias noitunut teiste
vlcokullatuista/ ninquin Kirioitettu on. Teme Canssa hwlilla minua
cu'nioitze/ mutta heiden Sydheme's ombi taambana minusta.
Niin hän wastaten sanoi heille/ Hywästi ompi Esaias noitunut teistä
ulkokullatuista/ niinkuin kirjoitettu on. Tämä kansa huulilla minua
kunnioitsee/ mutta heidän sydämensä ompi taampana minusta.
7:7 Mutta he turhaan minua palueleuat opettaden site oppi/ quin on
Inhimisten käsky/
Mutta he turhaan minua palwelewat opettaen sitä oppia/ kuin on
ihmisten käsky/
7:8 Te ylenannatta Jumalan käskyt/ ia pidhette Inhimisten Sädhyt/
emberiten ia iomaistiain pesemiseste/ ia semmotoista monda mwta te
teette.
Te ylenannatte Jumalan käskyt/ ja palwelette ihmisten säädyt/
ämpärien ja juoma­astiain pesemisestä/ ja semmoisia monta muuta te
teette.
7:9 Ja hen sanoi heille/ Ratki hyuesti te poisheitette JUMALAN käskyn/
ia teiden Sädhyn te pidhette/
Ja hän sanoi heille/ Ratki hywästi te pois heitätte JUMALAN käskyn/ ja
teidän säädyn te pidätte/
7:10 Sille Moses sanoi/ Sinun pite cunnioitzeman sinun Ises ia Eites/ ia
cuca kirole Isens eli eitens/ colemalla henen pite coleman.
Sillä Moses sanoi/ Sinun pitää kunnioitseman sinun isääsi ja äitiäsi/ ja
kuka kiroilee isänsä eli äitinsä/ kuolemalla hänen pitää kuoleman.
7:11 Mutta te sanotta/ Jocu Inhiminen machta sanoa Isellens taicka
1...,1076,1077,1078,1079,1080,1081,1082,1083,1084,1085 1087,1088,1089,1090,1091,1092,1093,1094,1095,1096,...2165
Powered by FlippingBook