Pyhän Johannesen evankelium
Judasten Ylimeiset Papit Pilatuselle. Elos kirioitta Judaste' Kuningas/
Waan ette hen sanonut ombi/ Mine ole' Judasten Kuningas.
Ja oli hebreaksi/ ja krekiksi/ ja latinaksi kirjoitettu. Niin sanoit judasten
ylimmäiset papit Pilatukselle. Ällös kirjoita judasten kuningas/ Waan että
hän sanonut ompi/ Minä olen judasten kuningas.
19:22 Pilatus wastasi/ Mite min kirioitin/ sen mine kirioitin.
Pilatus wastasi/ Mitä minä kirjoitin/ sen minä kirjoitin.
19:23 Mutta coska nyt ne Houit olit Iesusen Ristinnaulinet/ Otit ne
henen Waatteins/ ia teit nelie Osa/ Itzecullengin Houille Osan/ ia sihen
mös Hamen. Mutta se Hame oli wmbinainen/ ylhelde haman alhalle
cokonans cudottu.
Mutta koska nyt he howit olit Jesuksen ristiinnaulinneet/ Otit ne hänen
waatteensa/ ja teitä neljä osaa/ Itse kullenkin howille osan/ ja siihen
myös hameen. Mutta se hame oli umpinainen/ ylhäältä hamaan alhaalle
kokonansa kudottu.
19:24 Nin he sanoit keskenens/ Elkem me site rikoco/ waan heittekem
ariuoin kenenge se pite oleman/ Senpäle ette Ramattu pideis
teutettemen/ quin sano/ He ouat minun Waattein iakanet itzellens/ ia
ouat arpa heittenet minun Hameni päle. Ja Houit tosin nemet teit.
Niin he sanoit keskenänsä/ Älkäämme me sitä rikkoko/ waan
heittäkäämme arwan kenenkä se pitää oleman/ Senpäälle että
Raamattu pitäis täytettämän/ kuin sanoo/ He owat minun waatteet
jakaneet itsellensä/ ja owat arpaa heittäneet minun hameeni päällä. Ja
howit tosin nämät teit.
19:25 Mutta Iesusen Ristin tykene seisoit/ henen Eitins/ ia henen Eitins
Sisar/ Maria se Cleophan eme'de/ ia Maria Magdalena.
Mutta Jesuksen ristin tykönä seisoit/ hänen äitinsä/ ja hänen äitinsä
sisar/ Maria se Cleophan emäntä/ ja Maria Magdalena.
19:26 Coska sijs Iesus Eitins neki/ ia Opetuslapsens/ iota he' racasti/
tykene seisouan/ sanoi hen Eitillens. Waimo/ Catzo sinun Poicas.
Koska siis Jesus äitinsä näki/ ja opetuslapsensa/ jota hän rakasti/