1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1324

Pyhän Johannesen evankelium 
Pudhistamisen tauan ielken/ ia cuki weti caxi eli colme Mitta.
Niin olit siellä kuusi kiwistä wesiastiat pantuna/ Judasten puhdistamisen
tawan jälkeen/ ja kukin weti kaksi eli kolme mittaa.
2:7 Nin sanoi Iesus heille/ Teuteket wesiastiat wedhelle. Ja he teutit ne
ylen teuten.
Niin sanoi Jesus heille/ Täyttäkäät wesiastiat wedellä. Ja he täytit ne
ylen täyteen.
2:8 Ja hen sanoi heille/ Pangat nyt siselle/ ia wieket Edheskeuuelle. Ja
he weit.
Ja hän sanoi heille/ Pankaat nyt sisälle/ ja wiekäät edeskäywälle. Ja he
weit.
2:9 Mutta quin se Edeskieupe maisti site wina/ ioca oli wesi ollut/ eike
tienyt custa se tuli/ Mutta ne Palueliat tiesit iotca sen wedhen
ammulsit/ cutzui se Edeskieupe Ylien ia sanoi henelle/
Mutta kuin se edeskäywä maisti sitä wiinaa/ joka oli wesi ollut/ eikä
tiennyt kusta se tuli/ Mutta ne palwelijat tiesit jotka sen weden
ammensit/ kutsui se edeskäywä yljän ja sanoi hänelle/
2:10 Jocainen andapi ensin Hyue wina/ ia quin he iopuuat/ sijtte site
Honombata. Sine sen Hyuen winan kätkit tehenasti.
Jokainen antaapi ensin hywä wiina/ ja kuin he juopuwat/ Sitten sitä
huonompata. Sinä sen hywän wiinan kätkit tähänasti.
2:11 Teme ombi se ensimeinen Tunnustechti/ ionga Iesus teki Canas
Galileas/ ia ilmoitti henen Cunnians. Ja henen Opetuslapsens wskoit
henen pälens.
Tämä ompi se ensimmäinen tunnustähti/ jonka Jesus teki Kanassa
Galileassa/ ja ilmoitti hänen kunniansa. Ja hänen opetuslapset uskoit
hänen päällensä.
2:12 Sitelehin hen alasmeni Capernaumijn hen itze/ ia henen Eitins/ ia
henen weliens/ ia henen Opetuslapsens/ ia eiuet he sielle cauuan
wipyneet.
Siitä lähin hän alas meni Kapernaumiin hän itse/ ja hänen äitinsä/ ja
1...,1314,1315,1316,1317,1318,1319,1320,1321,1322,1323 1325,1326,1327,1328,1329,1330,1331,1332,1333,1334,...2165
Powered by FlippingBook