Nehemian Kirja

VIII. Lucu.

 

SEidzemendenä Cuucautena coconduwat Israelin lapset Jerusalemiin/ v. 1.
Esra Pappi otta edes Mosexen Lain/ v. 2.
astu ylös ja luke sijtä selkiäst Canssan edes v. 4.
Canssa itke Lain ymmärrettyäns/ waan Nehemia ja Esra käskewät heidän mennä ja ilahutta idziäns/ ja jaca köyhille mitä heillä olis: sillä se oli suuri juhla/ he tekewät nijn/ v. 9.
toisnapäiwänä tulewat he taas cocon/ ja andawat cuulutta tahtowans pitä Lehtimajan juhla Lain jälken/ v. 13.
he pitäwät sitä seidzemen päiwä/ ja luetan jocapäiwä Lakikirjasta Canssan edes/ v. 16.

 

Neh 8:1 COsca seidzemes Cuucausi tuli/ ja Israelin lapset olit heidän Caupungeisans/ nijn cocondui caicki Canssa nijncuin yxi mies sille catulle/ joca on wesiportin edes/ ja sanoit Esralle kirjanoppenelle: että hän tois Mosexen Lakikirjan/ jonga HERra oli Israelille käskenyt.
Neh 8:2 Ja Esra Pappi candoi Lakikirjan Canssan eteen sekä miesten että waimoin/ ja caickein cuin ymmärtä taisit/ ensimäisnä päiwänä seidzemennestä Cuusta.
Neh 8:3 Ja hän luki sijtä catulla wesiportin edes amusta haman puolipäiwän asti miesten ja waimoin edes/ ja jocaidzen cuin ymmärtä taisit/ ja caiken Canssan corwat olit Lakikirjaan käätyt.
Neh 8:4 JA Esra kirjanoppenut seisoi corkialla puuistuimella/ jonga he sitä warten olit tehnet/ ja Mathithia/ Sema/ Anaja/ Uria/ Hilkia ja Maeseia seisoit hänen wieresäns hänen oikialla puolellans/ ja hänen wasemmalla puolellans seisoit Pedaia/ Misael/ Malchia/ Hasum/ Hasbadana/ Sacharia/ ja Mesullam.
Neh 8:5 Ja Esra awais kirjan caiken Canssan edes: sillä hän seisoi ylembänä caicke Canssa. Ja cosca hän sen awais/ nijn seisoi caicki Canssa.
Neh 8:6 Ja Esra kijtti HERra sitä suurta Jumalata/ ja caicki Canssa wastais nostetuilla käsillä: Amen Amen/ sijtte he cumarsit idzens ja rucoilit HERra caswoillans maasa.
Neh 8:7 Ja Jesua/ Bani/ Serebia/ Jamin/ Akub/ Sabthai/ Hodaja/ Maeseia/ Klita/ Asaria/ Josabad/ Hanan/ Plaja/ ja Lewitat opetit Canssan Lakia ymmärtämän/ ja Canssa seisoi alallans.
Neh 8:8 Ja he luit Jumalan Lakikirjan selkiäst ja ymmärtäwäisest/ että he ymmärsit cosca luettin.
Neh 8:9 JA Nehemia ( joca on se Thirsatha ) ja Esra Pappi se kirjanoppenut/ ja Lewitat jotca Canssan opetit ymmärtämän/ sanoit caikelle Canssalle: tämä päiwä on pyhä HERralle teidän Jumalallen/ sentähden älkät murhettico ja itkekö: sillä cosca Canssa cuulit Lain sanat/ nijn he caicki itkit.
Neh 8:10 Sentähden sanoi hän heille: mengät ja syökät sitä lihawata/ ja juocat sitä makiata/ ja lähettäkät nijlle myös osa/ joilla ei mitän ole walmistettu: tämä päiwän on pyhä HERralle/ sentähden älkät murhettico: sillä HERran ilo on teidän wäkewyden.
Neh 8:11 Ja Lewitat waikitit caiken Canssan/ ja sanoit: olcat äneti/ sillä tämä päiwä on pyhä/ älkät murhettico.
Neh 8:12 Ja caicki Canssa meni syömän ja juoman/ ja lähettämän osia ulos/ ja teit suuren ilon: sillä he olit ymmärtänet ne sanat/ jotca heille olit ilmoitetut.
Neh 8:13 TOisna päiwänä tulit ylimmäiset Isät caikest Canssast/ Papit ja Lewitat cocon/ Esran sen kirjanoppenen tygö/ oppeman Lain sanoja.
Neh 8:14 Ja he löysit Lais kirjoitetun/ että HERra oli käskenyt Mosexen cautta Israelin asua lehtimajois seidzemennen Cuun juhlalla.
Neh 8:15 Ja he annoit sen julkisest ilmoitetta/ ja cuulutta caikis heidän Caupungeisans ja Jerusalemis/ ja sanoa: mengät wuorelle/ ja tuocat öljypuun oxia/ Balsampuun oxia/ Myrrhampuun oxia/ palmupuun oxia/ ja paxusta puusta oxia/ tehdäxen majoja/ nijncuin kirjoitettu on.
Neh 8:16 Ja Canssa menit ja toit/ ja teit heillens lehtimajoja/ jocainen cattons päälle/ ja cartanoihins/ ja Jumalan huonen cartanolle/ ja wesiportin catulle/ ja Ephraimin portin catulle.
Neh 8:17 Ja coco Canssa joca palainnut oli fangeuxest/ teit lehtimajoja ja asuit nijsä: sillä ei Israelin lapset nijn ollet tehnet hamast Josuan Nunin pojan ajast/ nijn sijhen päiwän asti/ ja sijnä oli sangen suuri ilo.
Neh 8:18 Ja luettin jocapäiwä Jumalan Lakikirja/ ensimäisest päiwäst nijn wijmeiseen. He pidit juhla seidzemen päiwä/ ja cahdexandena päiwänä cocouxen tawan jälken.

Vers. 6. Nostetuilla käsillä/ ja sijtte he cumarsit ) Sencaltaiset tawat ei tosin ole caickein tarpellisemmat meidän rucouxisam ja Jumalan palweluxisam/ cuitengin cusa jumalinen sydän on/ joca tunde mahdottomudens ja hänen suuren tarpens Jumalan edes ja aicoi todella jotakin häneldä anoa/ nijn harwoin tapahtu/ ellei se puhke ulos ja näytä idzens sencaltaisis kelwollisis tawois: sillä ei meidän pidä luuleman/ että meidän ainoastans sydämellä ja ajatuxilla pitä Jumalata palweleman/ waan myös ruumilla ja sielulla ja caikella wäellä/ cuin kirjoitettu on. Sillä hän on nijn hywin yhden cuin toisengin luonut ja lunastanut.
V. 18. Ja luettin jocapäiwä ) On sangen caunis opetus/ cuinga me meidän juhlam Jumalalle kelwollisest pitämän pitä/ nimittäin/ Jumalan sanan cuulemisella/ lukemisella/ tutkimisella/ rucouxilla/ kijtoxilla/ ilolla ja laupiudella waiwaisten cohtan/ nijncuin sijtä 2. 3. 4. 5. 6. etc. 10. 11. ja 12. versyist ennen nähdän.

 

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13