P. Pawalin Epistola Colosserein tygö

III. Lucu .

 

APostoli neuwo heitä/ että cosca he olit Christuxen cansa cuolluist nosnet/ v. 1.
cuolettaman lihans/ v. 5.
rijsuman wanhan ihmisen himoinens/ v. 8.
ja tekemän idzens vdexi ihmisexi caikis Christillisis tawois/ v. 10.
erinomattain rackaudes/ v. 14.
ja Jumalan sanan harjoituxes/ v. 16.
Erinomattain neuwo hän pariscundia/ v. 18.
lapsia ja wanhembita/ v. 20.
palwelioita ja Herroja/ cuinga heidän tule toinen toisens cansa elä/ v. 22.

 

Kol 3:1 JOs te Christuxen cansa ylösnosnet oletta/ nijn edzikät nijtä cuin ylhällä owat/ cusa Christus istu Jumalan oikialla kädellä.
Kol 3:2 Pyrkikät nijden perän cuin ylhällä owat/ ja ei nijden perän cuin maan päällä owat:
Kol 3:3 Sillä te oletta cuollet/ ja teidän elämänne on kätketty Christuxen cansa/ Jumalasa.
Kol 3:4 Mutta cosca Christus/ teidän elämän ilmoitetuxi tule/ silloin tekin hänen cansans cunniasa ilmoitetan.
Kol 3:5 NIin cuolettacat sentähden teidän jäsenen/ jotca maan päällä owat/ huoruus/ saastaisus/ häpiälinen himo/ rietta halaus ja ahneus ( joca on epäjumalain palwelus )
Kol 3:6 Jongatähden Jumalan wiha epäuscoisten lasten päälle tule.
Kol 3:7 Joisa tekin muinen waelsitta/ cosca te nijsä elittä.
Kol 3:8 Mutta pangat pois teistän caickinainen wiha/ hirmuisus/ pahuus/ pilcka/ ilkiät sanat teidän suustan/ älkät walehtelco keskenän.
Kol 3:9 Poisrijsucat teistän wanha ihminen tecoinens/
Kol 3:10 Ja päällen pukecat usi/ joca hänen tundemiseens udistetan/ hänen cuwans jälken joca sen luonut on.
Kol 3:11 Cusa ei ole Grekiläinen/ ei Judalainen/ ei ymbärinsleiskaus/ ei esinahca/ ei Barbarus/ ei Schyta/ ei orja/ ei wapa/ waan caicki caikisa Christus.
Kol 3:12 Nijn pukecat sijs teidän nijncuin Jumalan walitut/ pyhät ja rackat/ sydämelises laupiudes/ ystäwydes/ nöyrydes/ hiljaisudes ja kärsimises.
Kol 3:13 Ja kärsikät toinen toistan: ja andexi andacat toinen toisellen/ jos jollakin on cannetta toista wastan. Nijncuin Christus teille on andexi andanut/ nijn myös tekin tehkät.
Kol 3:14 Mutta ennen caickia pukecat päällenne rackaus/ joca on täydellisyden side.
Kol 3:15 Ja Jumalan rauha hallitcon teidän sydämisän/ johonga te cudzutut oletta/ yhten ruumisen. Ja olcat kijtolliset.
Kol 3:16 Asucan Jumalan sana runsast teisä/ caikella wijsaudella. Opettacat ja neuwocat teitän keskenän/ Psalmeilla ja kijtoswirsillä/ ja hengellisillä lauluilla/ weisaten armon cautta HERralle teidän sydämisänne.
Kol 3:17 Ja caicki mitä te teette puhella eli työllä/ nijn tehkät caicki HERran Jesuxen nimeen/ ja kijttäkät Jumalata ja Isä hänen cauttans.
Kol 3:18 WAimot/ olcat miehillen alammaiset HERrasa/ nijncuin cohtullinen on.
Kol 3:19 Miehet/ racastacat teidän waimojan/ ja älkät olco tylyt heitä wastan.
Kol 3:20 LApset/ olcat cuuliaiset wanhimmillen caikisa: sillä se on HERralle hywin otollinen.
Kol 3:21 Isät/ älkät kehoittaco teidän lapsian/ ettei he araxi tulis.
Kol 3:22 PAlweliat/ olcat cuuliaiset caikis teidän ruumillisille isännillen/ ei silmäin edes palwellen/ nijncuin ihmisten mieldä noutain/ waan sydämen yxikertaisudes/ ja Jumalan pelgosa.
Kol 3:23 Caicki mitä te teette/ se tehkät sydämestän/ nijncuin HERralle/ ja ei ihmisille.
Kol 3:24 Ja tietkät että te saatte HERralda perimisen palcan: sillä te palweletta HERra Christusta.
Kol 3:25 Mutta joca wäärin teke/ sen pitä saaman sen jälken cuin hän wäärin tehnyt on: sillä ei pidä muotoa cadzottaman.

 

Vers. 1. Edzikät nijtä cuin ylhällä owat ) Ei tämä ylhällä oleminen ole jocu paicka Taiwas/ mutta cuin muutoin corkia/ taiwallinen ja hengellinen on: nijncuin Jumalan waldacunda/ joca on uscos/ udes elämäs/ wanhurscaudes/ rauhas ja ilos/ Pyhäsä Hengesä/ Rom. 14:8. Nijncuin myös seurawaisist nähdän/ joisa hän sen wanhan ihmisen rijsumisexi ja uden ihmisen pukemisexi cudzu. igitur audiendum dicta Sed
v. 14. Täydellisyden side ) Nijn cudzutan rackaus/ että hänen cauttans Christityt yhdes rippuwat/ nijncuin coconaises ja täydellises ruumis/ jonga cautta rijta ja eripuraisus catke ja särjetän.
v. 15. Jumalan rauha hallitcon ) Se on/ hän olcon teidän opettajan/ ja warjelcon teitä caikes kiusauxes/ ettet te Jumalata wastan nurisis/ mutta luotaisit idzen hänen päällens.

Valitse
luku

1 2 3
4