P. Pawalin Epistola Colosserein tygö
II. Lucu .
APostoli ilmoitta heille suruns heistä/ että he Christuxen tundemises caswaisit/ v. 1.
ja ei sijtä wilpistelis/ v. 4.
Philosophian eli ihmisten säätyin cautta/ v. 8.
Sillä heillä olit caicki Christuxes/ v. 9.
he olit hänes castetut/ v. 11.
haudatut ja nosnet/ v. 12.
hänen cansans eläwäxi tehdyt: että he sencaltaisist säädyist wapat olisit/ v. 13.
Nijn myös nijstä/ jotca Lakia waadeit/ joca oli ainoastans warjo Christuxeen/ v. 16.
Eli nijstä/ jotca ulcocullaisudest opetit idze ajateldua nöyryttä eli hengellisyttä/ ja nijn Päästä Christuxesta harhaelit/ v. 18.
joca ainoastans oli muoto wijsauteen/ v. 22.
Kol 2:1 MInä soisin teidän tietäwän sen kilwoituxen cuin minulla on teistä/ ja nijstä jotca Laodiceas owat/ ja caikista nijstä/ jotca ei minun caswojani Lihasa nähnet:
Kol 2:2 Että heidän sydämens saisit lohdutuxen/ ja lijtetyxi tulisit rackaudes caicken rickauten/ täydellises ymmärryxes/ joca on Jumalan ja Isän/ ja Christuxen salaisuden tundemises.
Kol 2:3 Josa caicki wijsauden ja taidon tawarat peitetyt owat.
Kol 2:4 Mutta minä sanon/ ettei jocu teitä wiettelis makeilla puheilla:
Kol 2:5 Sillä waicka en minä Lihas läsnä ole/ nijn minä cuitengin Henges teidän tykönän olen/ iloidzen ja näen teidän toimellisuden/ ja teidän wahwan Usconna Christuxen päälle.
Kol 2:6 Että te nyt HERran Jesuxen Christuxen oletta wastan ottanet/ nijn waeldacat hänes/ ja olcat häneen juuritetut ja raketut.
Kol 2:7 Ja olcat uscosa pysywäiset/ nijncuin te oppenet oletta/ ja olcat runsast hänesä kijtolliset.
Kol 2:8 Cadzocat ettei jocu teitä wiettele Philosophian ja turhain jaaritusten cautta/ ihmisten opin ja mailmallisten säätyin jälken/ ja ei Christuxen jälken:
Kol 2:9 Sillä hänes asu ruumillisest coco jumaluden täydellisys.
Kol 2:10 Ja te oletta hänesä täydelliset/ joca caiken Herrauden ja Esiwallan pää on.
Kol 2:11 Jonga cautta te myös ymbärinsleicatut oletta/ sillä ymbärinsleickauxella joca käsitä tapahtu/ syndisen ruumin poispanemisen cautta/ lihasa/ nimittäin/ Christuxen ymbärinsleickauxella:
Kol 2:12 Sijnä/ että te hänen Cansans oletta Casten cautta haudatut. Josa te myös ylösnosnet oletta uscon cautta/ jonga Jumala waicutta/ joca hänen cuolleista herättänyt on.
Kol 2:13 Ja on teidän hänen cansans eläwäxi tehnyt/ cosca te synnisä cuollet olitta/ ja teidän lihanne esinahas. Ja on meille caicki synnit andexi andanut.
Kol 2:14 Ja on pois pyhkinyt sen käsikirjoituxen/ joca meitä wastan oli/ joca säätyin cautta tuli/ ja oli meille wastahacoinen/ sen hän keskeldä poisotti ja ristinnaulidzi.
Kol 2:15 Ja on rijsunut wallituxet ja wäkewydet/ ja toi heidän näkywin/ ja sai heistä woiton cunnian idze cauttans.
Kol 2:16 NIin älkät sijs saldico yhdengän tehdä oma tundo ruast eli juomast/ taicka määrätyistä pyhäpäiwistä/ ei udesta Cuusta/ eikä Sabbatheista.
Kol 2:17 Jotca olit tulewaisen warjo/ mutta idze ruumis on Christuxes.
Kol 2:18 Älkät saldico teidän palckan kenengän poistemmata/ jotca oman ehdons jälken waeldawat/ nöyrydes ja Engelein hengellisydes:
Kol 2:19 Joita ei hän coscan nähnyt ole/ ja on turhan hänen lihallises mielesäns paisunut. Ja ei hän pidä händäns Pääsä/ josta coco ruumis/ jäsenistä ja raadioista saa wäkewyden/ ja toinen toisesans coosa rippu/ ja nijn sijnä lisämises caswa/ cuin Jumala anda.
Kol 2:20 NIin että te jo oletta Christuxen cansa mailman säädyistä cuollet: mixi te sijs teitän annatte säädyillä solmita/ nijncuin te wielä mailmas eläisitte ?
Kol 2:21 Jotca sanowat: Älä sijhen rupe. Älä tätä maista. Älä sitä pitele.
Kol 2:22 Jotca cuitengin caicki culumises huckuwat/ ja ihmisten käskyt ja opit owat.
Kol 2:23 Joilla kyllä wijsauden muoto on/ idzewalitus hengellisydes ja nöyrydes/ ja sentähden/ ettei he ruumistans armahda/ eikä tee lihallens hänen cunniatans hänen tarpeisans.
Vers. 4. Puheilla ) Jotca järki ja toimi selkiäxi ja wahwaxi duomidze/ nijncuin se oppi töistä ja ihmisen omast ansiost.
v. 8. Philosophian ) Joca tapahtu/ cosca Uscon asiois enämmin nijsä perustuxis ja todistuxis riputan/ cuin Philosophiast ja omast järjest otetut owat/ cuin Jumalan selkiätä sana uscotan ja seuratan. Mutta cosca Jumalan sana caickein totisna pidetän/ ja ei sitä selitetä eikä ymmärretä järjen jälken/ mutta nijncuin sanat saldiwat/ että Philosophia on ainoastans cohtullisna apuna/ että sen cautta Jumalan sana selkemmin ja paremmin ymmärrettäisin/ ja nijn ei Philosophialda kengän petetä/ mutta Jumalan sana terwellisembään ymmärryxeen autetan. Paidi sitä/ on myös Philosophia callis Jumalan lahja/ ja ei ylöncadzottapa/ nimittäin/ cosca se oikias arwos pidetän/ cosca hän pysy rajoisans/ nijsä asiois cuin hänelle erinomattain tulewat/ ja ei omista idzellens hallitusta Pyhäs Ramatus/ mutta pysy nöyränä pijcana.
v. 9. Hänes ) se on/ Inhimillises luonnosans. v. eod. Ruumillisest ) dictum
v. 10 Täydelliset ) se on/ cosca teillä Christus on/ silloin teillä on caicki/ nijn ettei teidän enämbi tarwita jotacuta edzimän.
v. 14. Käsikirjoituxen ) Ei ole meitä wastan mitän nijn cowa/ cuin meidän omatundom/ jolla me nijncuin omalla kirjoituxella woitetan/ cosca Laki ilmoitta meidän syndim/ josta tämä kirjoitus kirjoitettu on/ mutta Christus ristilläns meidän caikista sencaltaisista pelasta/ ja aja Perkelen synnin cansa pois
v. 23. Cunniatans ) Jumala tahto että ruumis pitä cunnias pidettämän/ se on/ hänellä pitä oleman hänen elatuxens/ waattens/ etc. mitä hän tarwidze/ ja ei pidä ylönpaldisella paastolla/ työllä/ walwomisella eli mahdottomalla puhtaudella turmeldaman/ nijncuin ihmisten oppi teke.