P. Johannexen Evangelium.
VIII. Lucu .
Jesus päästä menemän salawuoteisen waimon/ v. 1.
Puhuttele cauwan Kirjanoppeneita hänen opistans ja cudzumisestans/ v. 12.
hänen olemisestans ja kärsimisestäns/ v. 25.
Uscost/ ja cutca ne oikiat Abrahamin lapset owat/ v. 31.
osotta hänens olewan Jumalast/ ja ilman synnitä/ v. 40.
mutta he ylöncadzowat hänen/ ja tahtowat wijmein kiwittä/ v. 46.
Joh 8:1 MUtta Jesus meni Öljymäelle.
Joh 8:2 Ja tuli warahin huomeneldain jällens Templijn/ ja caicki Canssa tuli hänen tygöns/ ja hän istui ja opetti heitä.
Joh 8:3 MUtta Kirjanoppenet ja Phariseuxet toit yhden waimon hänen tygöns huoris kijnniotetun.
Joh 8:4 Ja cuin he olit sen hänen eteens asettanet/ sanoit he hänelle: Mestari/ tämä waimo on juuri nyt huoris kijnniotettu.
Joh 8:5 Mutta Moses on Lais meitä käskenyt sencaltaiset kiwillä surmata.
Joh 8:6 Mitästä sinä sanot? Mutta sen he sanoit kiusaten händä/ candaxens hänen päällens.
Joh 8:7 Nijn Jesus cumarsi idzens ja kirjoitti sormellans maahan. Cosca he aina hogit kysymystäns/ ojensi hän idzens/ ja sanoi heille: joca teistä on synnitöin/ se heittäkän ensin händä kiwellä.
Joh 8:8 Ja hän cumarsi taas idzens ja kirjoitti maahan.
Joh 8:9 Cosca he tämän cuulit/ läxit he ulos järjestäns yxi toisens jälken/ wanhimmist ruweten: ja Jesus jäi yxinäns ja waimo seisoman.
Joh 8:10 Mutta cosca Jesus idzens ojensi/ ja ei nähnyt ketän paidzi waimoa/ sanoi hän hänelle: waimo/ cusa owat sinun päällecandajas? Ongo sinua kengän duominnut? Hän sanoi: Herra/ ei kengän.
Joh 8:11 Nijn Jesus sanoi: en minä myös sinua duomidze/ mene/ ja älä sillen syndiä tee.
Joh 8:12 Jesus puhui taas heille/ ja sanoi: Minä olen mailman Walkeus/ joca minua seura/ ei hän pimeydes waella/ mutta hän saa elämän Walkeuden.
Joh 8:13 Phariseuxet sanoit hänelle: sinä todistat idzestäs/ ei sinun todistuxes ole tosi.
Joh 8:14 Jesus wastais/ ja sanoi heille: waicka minä idzestäni todistan/ nijn minun todistuxen on cuitengin tosi: sillä minä tiedän/ custa minä tulin/ ja cuhunga minä menen:
Joh 8:15 Mutta et te tiedä custa minä tulin/ ja cuhunga minä menen.
Joh 8:16 Te duomidzetta lihan jälken/ en minä ketän duomidze: Ja waicka minä duomidzisin/ nijn minun duomion on tosi: sillä en minä ole yxinäni/ waan minä ja Isä joca minun lähetti.
Joh 8:17 Ja teidän Laisan on myös kirjoitettu/ että cahden ihmisen todistus on tosi.
Joh 8:18 Minä olen se joca idzestäni todistan/ ja Isä joca minun lähetti todista myös minusta.
Joh 8:19 He sanoit hänelle: cusast sinun Isäs on? Jesus wastais: et te tunne minua etkä minun Isäni: jos te tundisitta minun/ nijn te tundisitta myös minun Isäni.
Joh 8:20 Nämät sanat puhui Jesus uhriarcun tykönä opettain Templis: ja ei händä kengän ottanut kijnni: sillä ei hänen aicans ollut wielä tullut.
Joh 8:21 NIjn Jesus sanoi taas heille: minä menen pois/ ja te edzittä minua/ ja teidän pitä cuoleman teidän synnisän. Cuhunga minä menen/ et te sinne woi tulla.
Joh 8:22 Nijn sanoit Judalaiset: tappaneco hän idzens: sillä hän sano: cuhunga minä menen/ et te sinne woi tulla?
Joh 8:23 Ja hän sanoi heille: te oletta alhalda/ ja minä olen ylhäldä: te oletta mailmasta/ en minä ole mailmasta.
Joh 8:24 Sentähden sanoin minä teille: teidän pitä cuoleman teidän synnisän: sillä jos et te usco että minä se olen/ nijn teidän pitä cuoleman teidän synnisän.
Joh 8:25 Nijn he sanoit hänelle: cucasta sinä olet?
Joh 8:26 Jesus sanoi heille: joca ensist puhun teille. Minulla on paljo teistä puhumist ja duomidzemist/ waan se on waca joca minun lähetti/ ja mitä minä olen häneldä cuullut/ nijtä minä mailmas puhun.
Joh 8:27 Mutta ei he ymmärtänet/ että hän puhui heille Isäst.
Joh 8:28 Sanoi sijs Jesus heille: cosca te oletta ihmisen Pojan ylöndänet/ nijn te ymmärrätte että minä se olen/ ja etten minä tee idzestäni mitän/ waan mitä Isä on minulle opettanut/ sitä minä puhun.
Joh 8:29 Ja se joca minun lähetti/ on minun cansani. Ei Isä jätä minua yxinäni: sillä minä teen aina mitä hänelle kelpa.
Joh 8:30 Mutta cosca hän näitä puhui/ nijn moni uscoi hänen päällens.
Joh 8:31 NIjn Jesus sanoi nijlle Judalaisille/ jotca hänen päällens uscoit: jos te pysytte minun puhesani/ nijn te totisest minun Opetuslapseni oletta/ ja teidän pitä totuuden ymmärtämän:
Joh 8:32 Ja totuuden pitä teidän wapahtaman.
Joh 8:33 Nijn he wastaisit händä: me olemma Abrahamin siemen/ ja en me ole coscan kenengän orjana ollet/ cuinga sijs sinä sanot? teidän pitä wapahaxi tuleman.
Joh 8:34 Jesus wastais heitä/ ja sanoi: totisest totisest sanon minä teille: jocainen cuin teke syndi/ hän on synnin orja.
Joh 8:35 Mutta ei orja pysy ijancaickisest huonesa/ waan poica pysy ijancaickisest.
Joh 8:36 Jos sijs Poica teidän wapaxi teke/ nijn te totisest oletta wapat.
Joh 8:37 Minä tiedän että te oletta Abrahamin siemen/ waan te edzitte cuolettaxen minua: sillä ei minun puheni ole teisä sia.
Joh 8:38 Minä puhun mitä minä olen Isäni tykönä nähnyt/ ja te teettä mitä te oletta nähnet teidän Isänne tekewän.
Joh 8:39 He wastaisit/ ja sanoit hänelle: Abraham on meidän Isäm. Jesus sanoi heille: jos te olisitta Abrahamin lapset/ nijn te tekisittä Abrahamin töitä.
Joh 8:40 Mutta te edzittä nyt minua tappaxen/ sitä ihmist joca totuuden on teille puhunut/ jonga hän on Jumalalda cuullut: ei Abraham nijn tehnyt/ te teettä teidän Isän tecoja.
Joh 8:41 He sanoit hänelle: en me ole äpäränä syndynet/ meillä on yxi Isä/ Jumala.
Joh 8:42 Jesus sanoi heille: jos Jumala olis teidän Isän/ nijn te tosin racastaisitte minua: sillä minä läxin ja tulin Jumalasta/ en minä idzestäni tullut/ waan hän lähetti minun.
Joh 8:43 Mixette ymmärrä minun puhettani? sillä et te woi cuulla minun puhettani.
Joh 8:44 Te oletta Isäst Perkelest/ ja teidän Isän himoja te tahdotte nouta. Hän on ollut murhaja algusta/ ja ei pysynyt totuudes: sillä ei hänes ole totuutta. Cosca hän puhu walhetta/ nijn hän puhu omastans: sillä hän on walehtelia/ ja sen Isä.
Joh 8:45 Mutta että minä sanon teille totuuden/ nijn et te usco minua.
Joh 8:46 CUca teistä nuhtele minua synnin tähden? jos minä sanon teille totuuden/ mixette usco minua?
Joh 8:47 Joca on Jumalast/ hän cuule Jumalan sanan/ sentähden et te cuule/ ettet te Jumalast ole.
Joh 8:48 Nijn wastaisit Judalaiset/ ja sanoit hänelle: engö me oikein sano? sinä olet Samaritani/ ja sinulla on Perkele.
Joh 8:49 Jesus wastais/ ja sanoi: ei minulla ole Perkele: waan minä cunnioidzen minun Isäni/ ja te häwäisette minua.
Joh 8:50 En minä edzi oma cunniatani/ yxi on joca sitä kysy ja duomidze.
Joh 8:51 Totisest/ totisest sanon minä teille: joca kätke minun sanani/ ei hänen pidä näkemän cuolemata ijancaickisest.
Joh 8:52 Judalaiset sanoit hänelle: nyt me ymmärsim että sinulla on Perkele. Abraham on cuollut/ ja Prophetat/ ja sinä sanot: joca kätke minun sanani/ ei hänen pidä maistaman cuolemata ijancaickisest.
Joh 8:53 Oletcos suurembi cuin meidän Isäm Abraham/ joca cuollut on? Prophetat owat myös cuollet/ mixi sinä idzes teet?
Joh 8:54 Jesus wastais: jos minä idziäni cunnioidzen/ nijn ei minun cunnian ole mitän/ mutta minun Isän cunnioidze minua/ jonga te teidän Jumalaxenne sanotta/ jota et te tunne/ mutta minä tunnen hänen.
Joh 8:55 Ja jos minä sanoisin etten minä händä tundis/ nijn minä olisin walehtelia cuin tekin/ mutta minä tunnen hänen ja kätken hänen sanans.
Joh 8:56 Abraham teidän Isän iloidzi/ nähdäxens minun päiwäni/ hän näki sen ja ihastui.
Joh 8:57 Judalaiset sanoit hänelle: et sinä ole wielä wijdenkymmenen ajastajan wanha/ ja sinä olet nähnyt Abrahamin?
Joh 8:58 Jesus sanoi heille: ennencuin Abraham olican/ olen minä.
Joh 8:59 Nijn he poimit kiwiä laskettaxens händä. Mutta Jesus lymyi ja läxi Templist.
Vers. 11. Duomidze ) Ei Christus ole mailmallinen Duomari/ sentähden ei hän tätä waimocan duomidze/ mutta hän on tullut cudzuman syndistä parannuxeen: cuin hän täsäkin teke/ tiettäwäxi tehden että sisälliset synnit/ joita ei Phariseuxet synnixi lukenet/ ansaidzewat myös rangaistuxen.
v. 52. Minun sanani ) Se on sanottu uscon ja Evangeliumin sanasta.
v. 56. Näki ) Caicki pyhät owat mailman algusta juuri sen uscon Christuxen päälle pitänet cuin mekin/ ja owat oikiat Christityt ollet.