PAAVALIN TOINEN KIRJE TESSALONIKALAISILLE |
1. P. PAAVALIN 2 EPISTOLA TESSALONIKALAISILLE |
P. Pawalin
Toinen Epistola Thessalonicerein tygö |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
2 LUKU |
2 LUKU |
II. Lucu . |
2:1
Mutta mitä tulee meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen
tulemukseen ja meidän kokoontumiseemme hänen tykönsä,
niin me pyydämme teitä, veljet, |
2:1 Mutta me rukoilemme teitä, rakkaat veljet, meidän Herran Jesuksen Kristuksen tulemisen ja meidän kokoontumisemme kautta hänen tykönsä, |
2:1 Mutta me
rucoilemma teitä/ rackat weljet/ meidän Herran Jesuxen
Christuxen tulemisen cautta/ ja meidän Seuracundamme
hänesä: |
2:2
ettette anna minkään hengen ettekä sanan ettekä minkään
muka meidän lähettämämme kirjeen heti järkyttää
itseänne, niin että menetätte mielenne maltin, ettekä
anna niiden itseänne peljästyttää, ikäänkuin Herran
päivä jo olisi käsissä. |
2:2 Ettette aivan nopiasti teitänne salli teidän mielestänne kääntää pois eli peljätettää, ei hengen, eikä puheen, eikä kirjan kautta, niin kuin se meiltä lähetetty olis, niinkuin Kristuksen päivä jo käsissä olis. |
2:2 Ettet te aiwa
nopiast teitän salli teidän mielestän poiskäätä eli
peljätettä/ ei Hengen eikä puhen eli Kirjan cautta/
nijncuin se meildä lähetetty olis/ että Christuxen päiwä
jo käsis on. |
2:3
Älkää antako kenenkään vietellä itseänne millään
tavalla. Sillä se päivä ei tule, ennenkuin luopumus
ensin tapahtuu ja laittomuuden ihminen ilmestyy,
kadotuksen lapsi, |
2:3 Älkäät antako kenenkään teitänne vietellä millään tavalla; sillä ei hän ennen tule kuin luopumus tapahtuu ja synnin ihminen ilmoitetaan, kadotuksen lapsi, |
2:3 Älkät andaco
kenengän teitän wietellä millän tawalla. Sillä ei hän
ennen tule cuin luopumus tapahtu/ ja synnin ihminen
ilmoitetan/ se cadotuxen lapsi. |
2:4
tuo vastustaja, joka korottaa itsensä yli kaiken, mitä
jumalaksi tai jumaloitavaksi kutsutaan, niin että hän
asettuu Jumalan temppeliin ja julistaa olevansa Jumala. |
2:4 Joka on vastaanseisoja, ja korottaa itsensä kaikkein päälle, mikä jumalaksi taikka jumalanpalveluksi kutsutaan, niin että hän istuttaa itsensä Jumalan templiin niinkuin Jumala, ja tekee itsensä jumalaksi. |
2:4 Joca on
wastanseisoja/ ja corgotta idzens caickein päälle/ cuin
Jumalaxi taicka Jumalan palweluxexi cudzutan/ nijn että
hän istutta idzens Jumalan Templijn nijncuin Jumala/ ja
teke idzens Jumalaxi. |
2:5
Ettekö muista, että minä, kun vielä olin teidän
tykönänne, sanoin tämän teille? |
2:5 Ettekö te muista, että minä teidän tykönänne ollessani näitä jo teille sanoin? |
2:5 Ettekö te
muista/ että minä teidän tykönän ollesani näitä jo
teille sanoin? |
2:6
Ja nyt te tiedätte, mikä pidättää, niin että hän vasta
ajallansa ilmestyy. |
2:6 Ja mikä nyt estää, te tiedätte, että hän pitää ajallansa ilmoitettaman. |
2:6 Ja mikä wielä
estä/ te tiedätte: että hänen pitä ajallans
ilmoitettaman. |
2:7
Sillä laittomuuden salaisuus on jo vaikuttamassa; jahka
vain tulee tieltä poistetuksi se, joka nyt vielä
pidättää, |
2:7 Sillä hän nyt pahuutta vaikuttaa salaisesti, ainoastaan että se, mikä nyt estää, tulee pois. |
2:7 Joca jo nyt
pahutta waicutta salaisest/ ainoastans että sen cuin nyt
estä/ pitä poistuleman. |
2:8
niin silloin ilmestyy tuo laiton, jonka Herra Jeesus on
surmaava suunsa henkäyksellä ja tuhoava tulemuksensa
ilmestyksellä, |
2:8 Ja silloin se pahanilkinen ilmoitetaan, jonka Herra suunsa hengellä tappaa, ja tekee hänen kanssansa lopun, tulemisensa ilmoituksen kautta, |
2:8 Ja silloin se
pahanelkinen ilmoitetan/ jonga Herra suuns Hengellä
tappa/ ja teke hänen cansans lopun/ hänen tulemisens
ilmoituxen cautta. |
2:9
tuo, jonka tulemus tapahtuu saatanan vaikutuksesta
valheen kaikella voimalla ja tunnusteoilla ja ihmeillä |
2:9 Jonka tulemus saatanan vaikutuksen jälkeen tapahtuu, kaikella voimalla ja merkeillä ja petollisilla ihmeillä, |
2:9 Jonga tulemus
Satanan waicutuxen jälken tapahtu/ caickinaisilla
petollisilla merkeillä ja woimalla. |
2:10 ja kaikilla vääryyden viettelyksillä niille, jotka
joutuvat kadotukseen, sentähden etteivät ottaneet
vastaan rakkautta totuuteen, voidaksensa pelastua. |
2:10 Ja kaikella vääryyden petoksella niiden seassa, jotka kadotukseen tulevat, ettei he rakkautta totuuden puoleen ottaneet, autuaaksi tullaksensa. |
2:10 Ja
caickinaisilla ihmeillä ja wiettelyxillä wääryteen/
nijden seas jotca cadotuxeen tulewat: ettei he rackautta
totuuden puoleen ottanet/ autuaxi tullaxens. |
2:11 Ja sentähden Jumala lähettää heille väkevän
eksytyksen, niin että he uskovat valheen, |
2:11 Sentähden on Jumala heille lähettävä väkevän eksytyksen, niin että he valheen uskovat: |
2:11 Sentähden on
Jumala heille lähettäwä wäkewän exytyxen/ nijn että he
walhen uscowat: |
2:12 että kaikki ne tuomittaisiin, jotka eivät ole
uskoneet totuutta, vaan mielistyneet vääryyteen. |
2:12 Että ne kaikki tuomittaisiin, jotka ei totuutta uskoneet, vaan vääryyteen suostuvat. |
2:12 Että ne caicki
duomitaisin/ jotca ei totuutta usconet/ waan wääryteen
suostuwat. |
2:13 Mutta me olemme velvolliset aina kiittämään Jumalaa
teidän tähtenne, veljet, te Herran rakastetut, sentähden
että Jumala alusta alkaen valitsi teidät pelastukseen
Hengen pyhityksessä ja uskossa totuuteen. |
2:13 Mutta meidän pitää aina teidän edestänne Jumalaa kiittämän, rakkaat veljet Herrassa, että Jumala on teidät alusta autuuteen valinnut, Hengen pyhityksen kautta ja totuuden uskossa, |
2:13 Mutta meidän
pitä aina teidän edestän Jumalata kijttämän/ rackat/
weljet/ Herrasa/ että Jumala on teidän algusta autuuteen
walinnut/ Hengen pyhityxen cautta/ totuuden uscosa: |
2:14 Siihen hän on myös kutsunut teidät meidän
evankeliumimme kautta, omistamaan meidän Herramme
Jeesuksen Kristuksen kirkkauden. |
2:14 Johonka hän teitä meidän evankeliumin kautta kutsunut on, meidän Herran Jesuksen Kristuksen kunnian omaisuuteen. |
2:14 Johonga hän
teitä meidän Evangeliumim cautta cudzunut on/ meidän
Herran Jesuxen Christuxen omaisuteen. |
2:15 Niin seisokaa siis, veljet, lujina ja pitäkää
kiinni niistä opetuksista, joita olette oppineet joko
meidän puheestamme tai kirjeestämme. |
2:15 Niin olkaat siis, rakkaat veljet, pysyväiset ja pitäkäät ne säädyt, jotka te oppineet olette, olkoon se meidän saarnastamme taikka kirjastamme. |
2:15 Nijn olcat
sijs/ rackat weljet/ pysywäiset/ ja pitäkät ne säädyt
cuin te oppenet oletta/ olcon se meidän saarnastam
taicka Kirjastam. |
2:16 Ja meidän Herramme Jeesus Kristus itse ja Jumala,
meidän Isämme, joka on rakastanut meitä ja armossa
antanut meille iankaikkisen lohdutuksen ja hyvän toivon, |
2:16 Mutta itse meidän Herra Jesus Kristus, ja Jumala ja meidän Isämme, joka meitä rakasti ja antoi meille ijankaikkisen lohdutuksen ja hyvän toivon armon kautta, |
2:16 Mutta idze
meidän Herram Jesus Christus/ ja Jumala meidän Isäm/
joca meitä racasti/ ja andoi meille ijancaickisen
lohdutuxen ja hywän toiwon/ armon cautta: |
2:17 lohduttakoon teidän sydämiänne ja vahvistakoon
teitä kaikessa hyvässä työssä ja puheessa. |
2:17 Lohduttakoon teidän sydämenne, ja teitä kaikkinaisessa opissa ja hyvässä työssä vahvistakoon! |
2:17 Se lohduttacon
teidän sydämen/ ja teitä caickinaises opis ja hywäsä
työsä wahwistacon. |
|
|
|