P. Pawalin Epistola Philipperein tygö .

IV. Lucu .

 

APostoli neuwo pysymän puhtas Evangeliumin opis/ v. 1.
yximielisyteen/ v. 2.
laupiuteen/ v. 3.
iloon HERrasa/ v. 4.
Siweyteen/ v. 5.
Rucouxeen ja anomiseen/ v. 6.
ja muihin Christillisijn tapoihin/ v. 8.
Kijttä heitä heidän hywäin tecoins edest/ ja sen awun edest/ cuin he hänelle usein olit osottanet/ erinomaisest Epaphrodituxen cautta/ v. 10.
Päättä terwetyxillä/ v. 21.

 

Fil 4:1 MInun rackat ja ihanat weljeni/ minun ilon ja minun Cruunun/ olcat nijn HERrasa/ minun rackani.
Fil 4:2 Euodiat minä neuwon/ ja Syntychest minä neuwon/ että he HERrasa yximieliset olisit.
Fil 4:3 Ja minä rucoilen sinua minun toimellinen cumpanin/ ole nijlle awullinen/ jotca minun cansani Evangeliumis kilwoitellet owat/ Clemetin ja muiden minun auttajaini cansa/ joiden nimi elämän Kirjas on.
Fil 4:4 ILoitcat aina HERrasa/ ja taas minä sanon: iloitcat.
Fil 4:5 Olcon teidän siweydenne caikille ihmisille tiettäwä.
Fil 4:6 HERra on läsnä/ älkät murehtico/ waan olcon teidän anomuxen caikis asiois Jumalalle tiettäwä/ caikella rucouxella/ pyytämisellä ja kijtoxella.
Fil 4:7 Ja Jumalan Rauha/ joca caiken ymmärryxen ylidzekäy/ warjelcon teidän sydämen ja taiton/ Christuxes Jesuxes.
Fil 4:8 WIelä/ rackat weljet/ mikä tosi/ mikä cunnialinen/ mikä oikein/ mikä puhdas/ mikä sowelias on/ ja mikä hywin cuulu/ ongo jotacuta hywä tapa ja ongo kijtos/ ajatelcat nijtä.
Fil 4:9 Mitä te myös opitta/ ja saitta/ ja cuulitta/ ja nähnet oletta minusa/ se tehkät/ nijn rauhan Jumala on teidän cansan.
Fil 4:10 MUtta minä olen suurest iloinen HERrasa/ että te oletta taas wirwonnet minun tähteni sureman/ ehkä teidän jocapaicas on kyllä suremista ollut/ waan ei teillä ollut tila:
Fil 4:11 Embä minä sitä sentähden sano/ että minulda jotakin puuttui: sillä minä olen oppenut joisa minä olen/ nijhin tytymän.
Fil 4:12 Minä taidan nöyrä olla/ ja taidan myös corkia olla. Minä olen caikis jocaidzelle sowelias/ taidan rawittu olla ja isota/ hyötyä ja köyhtyä.
Fil 4:13 Minä woin caicki/ sen cautta joca minun wäkewäxi teke/ Christus.
Fil 4:14 Cuitengin te teittä hywin/ että te minun murheni päällenne otitta.
Fil 4:15 Mutta te Philipperit tiedätte/ ettei ensin Evangeliumin algusta/ cosca minä Macedoniasta läxin/ yxikän Seuracunda minun cansani mitän ollut jacanut andamisen ja ottamisen lugun jälken/ waan ainoastans te:
Fil 4:16 Sillä cosca minä Thessalonicas olin/ lähetitte te wihdoin minun tarpeni/ ja taas toisen kerran.
Fil 4:17 Ei nijn että minä lahjoja pyysin/ waan ahkeroidzin sitä/ että teidän lugusan ylidzenwuotawa hedelmä olis.
Fil 4:18 Sillä minulla on caicki/ ja yldäkyllä/ ja minä olen täytetty/ sijtte cuin minä Epaphrodituxen cansa sain sen cuin teildä minulle lähetetty oli/ makian hajun/ otollisen ja Jumalalle kelwollisen uhrin.
Fil 4:19 Mutta minun Jumalan on teille andawa hänen rickaudestans caicki teidän tarpenne/ Cunnias/ Jesuxen Christuxen cautta.
Fil 4:20 Mutta Jumalalle ja meidän Isällem olcon kijtos ijancaickisest ijancaickisehen/ Amen.
Fil 4:21 Terwettäkät caickia Pyhiä Christuxes Jesuxes.
Fil 4:22 Teitä terwettäwät ne weljet/ jotca minun cansani owat.
Fil 4:23 Teitä terwettäwät caicki Pyhät/ erinomattain ne jotca Keisarin perhestä owat.
Fil 4:24 Meidän HERran Jesuxen Christuxen armo olcon caickein teidän cansan/ Amen.

 

Kirjoitettu Romista/ Epaphrodituxen cansa.
Vers. 2. Cumpanin ) Tästä näky/ että Pawalilla on emändä ollut/ Nijncuin Ignat. ad Philadel. ja Clemens hänestä ja muista Apostoleista kirjoittawat. Lutherus luule/ että hän täsä puhu jostacusta hänen uscollisest weljestäns Evangeliumis/ joca olis ollut ylimmäinen Pispa Philippis. v. eod. Elämän Kirjas ) On Christus/ johonga Jumala kirjoitta/ ja on kirjoittanut eli walinnut caicki/ jotca hän ijancaickisudest cadzonut uscowaisixi hänen päällens/ ja sijnä uscos pysywäisexi aina loppun asti.
v. 8. Mikä tosi ) Cosca caicki tehdän mitä tämä käsky waati/ jos sijtte enä taita tehdyxi tulla cuin tämä käsky waati/ se luettacon lijaxi työxi/ ja myytäkön muille. Ja nijn se tule wähemmäxi cuin ei mitän.

Valitse
luku

1 2 3
4