Ensimäinen Chrönikän Kirja
832
sadan pääruhtinasten ja caickein
päämiesten cansa.
13:2 Ja sanoi caikelle Israelin joucolle:
kelpaco se teille/ ja ongo se HERralda
meidän Jumalaldam? nijn toimittacam
caikella muoto menemän muiden
meidän weljeim tygö/ coco Israelin
maahan/ ja Pappein ja Lewitain tygö
Caupungeihin/ joisa esicaupungit
owat/ että he coconnuisit meidän
tygönne.
13:3 Ja noutacam meidän Jumalam
Arcki meidän tygöm: sillä emme Saulin
aicana mitän kysellet sitä.
13:4 Nijn caicki joucko wastais/ että
nijn piti tehtämän: sillä se kelpais
caikelle Canssalle.
13:5 NIin Dawid cocois caiken Israelin
Egyptin Sijhorist/ aina Hemathin asti/
noutaman HERran Arckia
KirjathJearimist.
13:6 Ja Dawid meni caiken Israelin
cansa KirjathJearimijn/ joca on Judaas/
noutaman sieldä HERran Jumalan
Arckia/ cuin Cherubimin päällä istu/
josa nime rucoillan.
13:7 Ja he panit Jumalan Arkin uteen
waunuun/ weit hänen AbiNadabin
huonesta/ ja Usa ja Ahio ajoit waunua.
13:8 Mutta Dawid ja caicki Israel iloidzi
Jumalan edes caikest woimastans/
lauluilla/ candeleilla/ Psaltareilla/
trombuilla/ Cymbaleilla ja Basunilla.
13:9 JA he tulit Chidonin lakeudelle:
nijn ojensi Usa kätens Arckia pitämän:
sillä härjät poickeisit siwulle.
13:10 Nijn HERran wiha julmistui Usan
päälle/ ja löi händä/ että hän ojensi
kätens Arckia pitämän/ nijn että hän
sijnä cuoli Jumalan edes.
13:11 Nijn Dawid tuli murhellisexi/ että
HERra Usan rewäis ricki. Ja hän cudzui
sen paican PerezUsa/ tähän päiwän
asti.
13:12 Ja Dawid pelkäis Jumalata sinä
päiwänä/ ja sanoi: cuinga minun pitä
wiemän Jumalan Arkin minun tygöni?
13:13 Sentähden ei hän andanut wiedä
Jumalan Arckia hänen tygöns Dawidin
Caupungijn/ waan andoi poiketa
ObedEdomin Githiterin huoneseen.
13:14 Ja näin oli Jumalan Arcki
ObedEdomin tykönä hänen huonesans
colme cuucautta: Ja HERra siunais
ObedEdomin huonen/ ja caicki mitä
hänellä oli.
Vers.10. HERran wiha julmistui) Sillä
HERra oli käskenyt että Lewitat piti
candaman Arkin: ja ei kengän paidzi
Aaronin poikia pitänyt näkemän eikä
pitelemän Arckia/ eikä mitäkän pyhistä
caluista/ peittämätä.
XIV. Lucu.
Al. 14. HIram lähettä Dawidille calua ja
rakendaita rakendaman hänelle
huonetta/ v. 1. Dawid otta usiammat
waimot/ ja sijttä usiammat lapset/ v. 3.
Philisterit tulewat sotiman händä
wastan/ v. 8. tapetan häneldä/ v. 10. ja
Dawid tule cuuluisaxi caikes
maacunnas/ v. 13.